Yáñez, Rosales. (2022). Escribiendo desde el occidente colonial: Paleografía, traducción y vocabulario de 20 documentos en náhuatl, 1557-1737 (1.a ed.). Universidad de Guadalajara.
Yáñez, Rosales. (2022). Escribiendo desde el occidente colonial: Paleografía, traducción y vocabulario de 20 documentos en náhuatl, 1557-1737 (1.a ed.). Universidad de Guadalajara.
Yáñez Rosales, R. (2013). Ypan altepet monotza san Antonio de Padua tlaxomulco: «En el pueblo que se llma San Antonio de Padua, Tlajomulco» — textos en lengua náhuatl, siglos XVII y XVIII (1.a ed.). Instituto de Cultura, Recreación y Deporte. Prometeo Editores.
Torres, Álvaro. (2022). Moixpantzinco tinesilo timopilhuan mochintin altepehuaque Frente a ti comparecemos tus hijos, todos los pobladores”: el náhuatl como lengua vehicular en el obispado de Guadalajara, 1649-1664 [Disertación de tesis de maestría, Universidad de Guadalajara].
Torres Nila, Álvaro J. (2020). Francisco Nayari hace una petición al obispo Juan Ruiz Colmenero (1649). Análisis y traducción de una carta escrita en náhuatl por un hablante de cora. Tlalocan, 25, 343-385.
Yáñez Rosales, Rosa H./Roland Schmidt-Riese (2012). Padre nuestro ticmomachiltis. Análisis pragmático-discursivo de un documento de Amatitlán, 1661. Tlalocan, 18, 157-175.
Esta web usa cookies.